Спросите Мистера Металлиума (перевод by Seaweed)

Мистеру Металлиуму:

Ну, наглости тебе не занимать, если ты открыл рубрику советов! Если бы я думал, что это мне чем — либо поможет по жизни, я давно бы поступил точно так же… Но знаешь что, чертов мазочий идиот? Это не сработает! Что ж, веселись и неси вздор, как последний придурок, кем ты, в сущности, и являешься.

Парень — с — Рогом

Дорогой Рогоносец!

Спасибо тебе за твои замечательные слова! Я так рад, что тебя заботит, процветает ли мой бизнес. А твоя готовность оставить попытки сделать нечто подобное только для того, чтобы у меня не было конкурентов… Как это мило!

— Мистер Металлиум

Уважаемый мистер Металлиум!

Я так удивился, когда узнал, что Вы — мистер! Я всегда думал, что Бистмастер — женщина… Я ошибался?

Смущенный Отаку

Дорогой Смущенный!

Фактически Вы правы. Бистмастер — женщина. А я — это ДРУГОЙ Металлиум, Кселлос, в отличие от Зеллас. Наши взаимоотношения в связи с нашими одинаковыми фамилиями? Это — секрет.

— Мистер Металлиум

Мазочьему мусору:

Я в шоке. В ШОКЕ!!! Как ПОСМЕЛ такой мерзкий намагоми, как ты, открыть колонку советов? Читатели, не попадайтесь в эту западню, ведь совершенно очевидно, что ему нужна самореклама, чтобы получить контроль над общественным мнением! На самом деле это — извращенный маньяк! Мне бы да не знать! Не- …

Золотая Жрица

Дорогое Золотце,

Мне так жаль, но Ваше письмо пришлось отредактировать и сократить в связи с ограничениями по объему печати. Ваши обвинения, конечно же, ничем не обоснованы, и я настаиваю, что занимаюсь этой работой только для того, чтобы принести пользу обществу. Если Вы желаете сказать что — либо еще, Вашим письмам всегда будут рады, но помните, что места в колонке не всегда хватает на полную версию!

— Мистер Металлиум

Дорогой мистер Металлиум!!!

Вы такой КЛАССНЫЙ! Я думаю, что вы совершенно восхитительный! Конечно же, у Вас была причина убить всех этих противных драконов… В конце концов, это была война! И Ваши черные шелковые трусы такие сексуальные!!! Ооо, меня аж дрожь пробирает, когда я смотрю на картинки с Вами. Можно мне познакомиться с Вами поближе? Я уже знаю Ваш адрес!

— Одержимая Фанатка

Дорогая Одержимая!

Спасибо за теплые слова. К несчастью для нашего предполагаемого свидания, я переехал сразу же, как только Вы узнали мой адрес. Не повезло, правда?

— Мистер Металлиум

Дорогой мистер Металлиум,

У меня серьезная проблема. Я очень стараюсь, но не могу хранить ничьих секретов. Я пытался удержаться, но слова просто сами слетали у меня с языка. Теперь мне никто не доверяет! Что мне делать?

— Одинокий из Атласа

Дорогой Одинокий,

Помолчите и просто терпеливо слушайте собеседников. Когда Вам задают вопрос, не говорите чего — либо существенного, но и не сочиняйте лжи… Говорите другую правду. В конце концов, все это — секрет. К сожалению, это не заставит людей больше Вам доверять.

— Мистер Металлиум

Дорогой мистер Металлиум!

Ничего, что Вы переехали, просто дайте мне Ваш новый адрес! А я дам Вам свой… Я всегда мечтала иметь любовника — демона! Ну пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста!!!

Одержимая Фанатка

Дорогая Одержимая,

НЕТ.

— Мистер Металлиум

Уважаемый мистер Металлиум,

Мы разбирали роли в драматическом кружке, и я выбрал Вашу. Проблема в том, что у меня уже рот болит от слишком частых улыбок. Что мне делать?

Страдальческая Театральная Улыбка

Дорогой Страдалец!

Учитесь любить боль. У мазохизма немало полезных свойств. ^_^

— Мистер Металлиум

Дорогой мистер Металлиум,

НУ ПОЖАЛУЙСТА — ПОЖАЛУЙСТА — ПОЖАЛУЙСТА!!!

Одержимая Фанатка

Родителям Одержимой:

Весть о кончине Вашей дочери разбивает мне сердце. Особенно печально, что это произошло так скоро после того, как она прислала мне свои замечательные письма. Ужасно, что в наше время еще можно быть задушенным насмерть медузой. Я надеюсь, что Вы вскоре получите почтой букет беладонны вместе с моими соболезнованиями.

— Мистер Металлиум

Уважаемый мистер Металлиум,

Просто пустячок, о котором я уже долгое время думаю. У волков — шесть грудей. У человеческих особей женского пола их две. Я слышал, что Ваша Хозяйка принимает облик волка, облик человека, а также имеет промежуточную форму. Как много у нее грудей в переходном обличье?

Старый Хентайщик

Уважаемый Хентайщик,

Как ни прискорбно, но у меня нет полномочий это обсуждать. Сожалею.

-Мистер Металлиум

Привет, Ксел!

Так вот чем ты теперь занимаешься! Ну, как делишки? Я просто хотела дать тебе весточку о том, что мы с Гаурри женимся. Ты придешь? Я сначала хотела, чтобы ты нес кольцо, но прикинула, что ты можешь его потерять или что — то в этом духе, поэтому мы позволим юному Валю сделать это за тебя. Тем не менее, мы будем рады видеть тебя.

Враг Всего Живого

Лина — сан,

Так вы женитесь? Приду ли я? Ну конечно же! Разве старый друг вроде меня может вас оставить? Прошу прощения у читателей, подождите минуточку, пойду разожму кулаки.

— Мистер Металлиум

Дорогой мистер Металлиум,

Ну давай же! Общественность же интересуется!

Старый Хентайщик

Уважаемый Хентайщик,

Интересующаяся общественность совершенно явно хочет быть съеденной.

— Мистер Металлиум

Дорогой старый псих!

Как ты относишься к миру во всем мире?

Котенок

Дорогой Котенок!

К миру? Ну, я всегда за мир. Он менее затратный, чем война, и гораздо более забавный. К тому же люди гораздо больше удивляются, когда умирают.

— Мистер Металлиум

Помните! Мистер Металлиум ждет ВАШИХ отзывов! Вы можете связаться с ним здесь! Пожалуйста, спрашивайте его, о чем пожелаете!

Автор: Харуками
Перевод: Seaweed
Закладка Постоянная ссылка.

Гаури

Это описание Гаури. Он не хочет тут ничего писать.

2 комментария: Спросите Мистера Металлиума (перевод by Seaweed)

  1. Рагна Блейд пишет:

    впервые прочитала его у подруги вконтакте и никак не могу остановится от смеха. Аффтару Респект!

  2. Контрабандистка пишет:

    Один из моих самых любимых фанфиков по «Рубакам»! Поднимает настроение:))) Отлично переведён! Переводчику благодарность.

Добавить комментарий