[17:03] <Shoan>  Привет
 [17:03] <Shoan>  Это у тебя на аватарке Технолайз?
 [17:05] <Uranium>  привет
 [17:05] <Uranium>  угу
 [17:05] <Shoan>  Ты его смотрел?
 [17:06] <Uranium>  да
 [17:06] <Shoan>  Оно интересное?
 [17:06] <Uranium>  концовка правда мне не понравилась
 [17:06] <Shoan>  А в остальном?
 [17:06] <Uranium>  а так, весьма впечатлило
 [17:07] <Uranium>  атмосферно
 [17:07] <Shoan>  Ну тогда скачаю
 [17:07] <Shoan>  Я сейчас как раз думал над Эрго прокси - досмотреть его, и, вот, Технолайз наконец попробовать
 [17:07] <Uranium>  а ещё оно довольно тяжело смотрится)
 [17:08] <Shoan>  Ну тут не привыкать
 [17:08] <Uranium>  я только со второго захлда осилил. мрачное очень
 [17:08] <Shoan>  Ооо, мрачняк люблю
 [17:09] <Uranium>  а эрго прокси как? я вот сейчас как раз думаю чего бы посмотреть)
 [17:09] <Shoan>  Хотя в омсновном мрачняк типа Сайлент хилла
 [17:09] <Shoan>  Интресное
 [17:09] <Shoan>  Высоколобное такое
 [17:09] <Shoan>  Первые серии были интересны, готично, мрачно
 [17:09] <Shoan>  а не смотрел Призрак в доспехах: синдром одиночки два сезона?
 [17:10] <Uranium>  нет пока не смотрел
 [17:10] <Shoan>  Советую
 [17:10] <Shoan>  Очень крутое аниме про будущее киберпанковое
 [17:11] <Shoan>  Только не такое грязное, но то как технологии захавали мир очень сильно раскрыто
 [17:11] <Uranium>  я первый самый гитс смотрел только полностью, и немного "невинность"
 [17:11] <Shoan>  Невинность так и не доглядел
 [17:11] <Shoan>  А вот первый фильм понравился, хоть и не с первого раза
 [17:12] <Uranium>  угу, както скучновато стало
 [17:12] <Shoan>  Не проникся духом первый раз, так сказать
 [17:12] <Uranium>  я про невинность
 [17:12] <Uranium>  )
 [17:12] <Shoan>  Ну невинность что-то вообще не пошла
 [17:12] <Shoan>  Может как-нибудь погляжу
 [17:13] <Shoan>  Потому как первая часть так же бал, а потом ничего, втянулся
 [17:13] <Shoan>  Особенно когда пересматривал в переводе от первого канала, так там вообще круть была
 [17:14] <Uranium>  а я тут ктати наоборот, стал всё больше в "профессиональном" переводе разочаровыватся
 [17:15] <Shoan>  А что так?
 [17:15] <Shoan>  Не так переводят, не передают смысл?
 [17:15] <Uranium>  уж оцень они сильно всё в рамки цензуры пихают
 [17:15] <Shoan>  Аааа, бывает
 [17:15] <Uranium>  посмотри например лагуну в официальноп переводе
 [17:15] <Uranium>  этож ужаснах
 [17:16] <Uranium>  детский утренник мля
 [17:16] <Shoan>  Я предпочитаю в дубляже или с несколькоми голосами, приятней
 [17:17] <Shoan>  Я смотрел первый раз с сабами, но что-то особо не заметил занижения когда гляднл по 2х2
 [17:17] <Shoan>  тут, возможно, от тех кто переводит все зависит
 [17:18] <Shoan>  Мне друг рассказывал как он Алхимика смотрл (тоже советую, но второй, новый сезон), так там, как он говорил, мат на мате стоял, хотя и не должно быть =_____=
 [17:19] <Uranium>  тут дело наверно в том, что у профессиональных переводчиков всё на конвеере - вникать в значения фраз им неохота, плюс цензура
 [17:20] <Uranium>  а у любителей тут вообщке рулетка
 [17:20] <Uranium>  можно наткнутся на халявщика, а можно на того кто это аниме действительно любит и переводил грамотно
 [17:21] <Shoan>  Так и с издателем
 [17:21] <Shoan>  От некоторых компаний перевод просто невозможно смотреть =____=
 [17:21] <Shoan>  Тригана и Тетрадь смерти
 [17:21] <Shoan>  Хотя последнее вообще не хочу смотреть больше
 [17:21] <Shoan>  Так уныло
 [17:22] <Shoan>  А некоторы, хоть и без дубляжей, с косяками, но все равно приятно
 [17:22] <Shoan>  MC вот, даже их корявые рубаки интересно смотреть, даже наслушавшись японской озвучки
 [17:23] <Shoan>  Реанимедиа круты
 [17:24] <Shoan>  Эти вообще пошли дальше всех и перевели песни, качественно так перевели, даже больше понравилось
 [17:24] <Uranium>  МС страдает кривым переводом терминов
 [17:24] <Shoan>  Ага
 [17:24] <Shoan>  Хотя их Монстров приятнее слушать чем Мазоку
 [17:25] <Shoan>  А вот продукции Мега-Аниме лучше держаться подльше, унылые говнодубляжи
 [17:25] <Uranium>  например в тех же рубаках перевели мазоку как "монстры", из-за этого диалоги, где упоминаются как слово мазоку так и слово монстры звучат глуповато
 [17:25] <Shoan>  Тексты словно ленивые читают
 [17:26] <Shoan>  Ну все же приятнее, хотя да, глупо
 [17:26] <Uranium>  или в армитаж обозвали роботов киборгами...
 [17:26] <Uranium>  породив те-же самые проблемы
 [17:27] <Shoan>  Эти, скорец всего, торопятся
 [17:27] <Shoan>  Думают, что слушатель не будет вникать
 [17:28] <Shoan>  Пля, ну нихрена себе МС напереводил
 [17:28] <Shoan>  Огромный послужной список
 [17:28] <Shoan>  Да, Лост юниверси они запарли
 [17:31] <Uranium>  а вот это я не смотрел
 [17:31] <Shoan>  Лучше в японской поглядеть, русская сильно подпорчена
 [17:33] <Uranium>  в дубляже ещё кстати говоря бывает косяк, когда дублирующий актер "фор лулз" меняет интонацию, на какой нибуть фразе
 [17:33] <Shoan>  да, бывает. Наверное, когда заменяют перезаписанную фразу, не вписывается
 [17:34] <Uranium>  да нет, я про то когда например герой говорит в оригинале что нибуть саркастическим голосом, а в дубляже голос монотонный или наоборот
 [17:35] <Shoan>  А, эт. тут бывает такое и часто
 [17:36] <Uranium>  в первом случае теряются приколы из оригинала, во втором появляются приколы от дублировщиков, которых в оригинале нет
 [17:36] <Shoan>  Характеры меняются, вот поэтому не советую Мега-аниме глядеть. Не все, конечно, Нуар нормально, вроде, был
 [17:41] <Uranium>  Мега-аниме, мне вроде покка не попадалось)